10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
保險(xiǎn)合同是投保人與保險(xiǎn)人約定保險(xiǎn)權(quán)利義務(wù)關(guān)系的協(xié)議。保險(xiǎn)合同除了具有一般合同的雙務(wù)有償性質(zhì)以及諾成合同的特征外。還擁有法律特征。
一般使用保險(xiǎn)合同翻譯多用于移民。或是投資境外保險(xiǎn)。以及外國(guó)人投資境內(nèi)保險(xiǎn)所用。一般是對(duì)保險(xiǎn)合同、聲明條款進(jìn)行的外語(yǔ)翻譯。隨著國(guó)際保險(xiǎn)行業(yè)的產(chǎn)生。保險(xiǎn)翻譯逐漸日常。也是保險(xiǎn)行業(yè)逐漸擴(kuò)大。可以說(shuō)保險(xiǎn)翻譯為保險(xiǎn)行業(yè)做出了巨大貢獻(xiàn)。
保密:大多數(shù)保險(xiǎn)協(xié)議文件涉及企業(yè)或機(jī)構(gòu)的商業(yè)機(jī)密、個(gè)人隱私等。我司有專(zhuān)業(yè)的保密體系和專(zhuān)業(yè)的稿件保管人員。秉承保持良好的職業(yè)操守和優(yōu)良作風(fēng)。嚴(yán)格做好保密工作。
準(zhǔn)確性的保證:由于保險(xiǎn)協(xié)議擁有嚴(yán)謹(jǐn)性的詞語(yǔ)和慎密的邏輯排版。屬于制式文章。其語(yǔ)句和排版都必須符合原文版式。語(yǔ)句必須邏輯清晰。慎密。不能出現(xiàn)模糊詞語(yǔ)。會(huì)影響保險(xiǎn)簽訂和閱讀。
邏輯嚴(yán)謹(jǐn)性:這里的嚴(yán)謹(jǐn)性主要指的是翻譯過(guò)程中實(shí)用的詞匯的問(wèn)題。很多時(shí)候一個(gè)詞語(yǔ)有很多近義詞和意思相近的表達(dá)。但是不能隨意替代。要根據(jù)保險(xiǎn)協(xié)議原意。準(zhǔn)確表達(dá)。無(wú)誤還原合同表述內(nèi)容
我司擁有專(zhuān)業(yè)法律協(xié)議顧問(wèn)小組。翻譯人員持有國(guó)內(nèi)外多種資格證。有著豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)與專(zhuān)業(yè)的法律知識(shí)儲(chǔ)備。我司擁有一套專(zhuān)業(yè)的審查和翻譯流程。具體步驟如下:
譯者組自審:譯者團(tuán)隊(duì)初步自我審查。確定版式和譯文無(wú)誤后交給審查項(xiàng)目組。
審查組二審:審查組接受稿件后。進(jìn)行和原稿件的同步審查。確定發(fā)現(xiàn)問(wèn)題后打回給譯者(如問(wèn)題多則反復(fù))
排版組二審:審查組審查完畢后。交給排版租進(jìn)行版式審查。如確定有版式問(wèn)題后打回給相關(guān)部門(mén)。
綜合終審:確定所有問(wèn)題得到解決后。所有組別會(huì)進(jìn)行最后的審查。如綜合審查確定與原稿內(nèi)容版式完全一致。語(yǔ)境和專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)相同。則認(rèn)定通過(guò)。交給客戶(hù)。
翻譯公司的資質(zhì)是重中之重。翻譯資質(zhì)是確保保險(xiǎn)協(xié)議翻譯的重要依據(jù)之一。保險(xiǎn)協(xié)議翻譯其實(shí)是一項(xiàng)極其專(zhuān)業(yè)的服務(wù)。如果沒(méi)有一定的資質(zhì)。即使有翻譯營(yíng)業(yè)資格。也無(wú)法保證客戶(hù)文件的質(zhì)量。
譯雅馨翻譯是經(jīng)過(guò)國(guó)家認(rèn)證的專(zhuān)業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)。有多年翻譯經(jīng)驗(yàn)。能夠高效、準(zhǔn)確的進(jìn)行翻譯。我們?yōu)樵S多客戶(hù)提供翻譯服務(wù)。獲得國(guó)內(nèi)外多地區(qū)移民局。使館承認(rèn)的翻譯資質(zhì)。如移民局和簽證處。
我們有翻譯從業(yè)10年以上的專(zhuān)業(yè)翻譯員。都有專(zhuān)業(yè)翻譯背景。翻譯譯稿均獲得認(rèn)可。并被美國(guó)加州。密歇根。紐約。華盛頓。加利福尼亞。底特律等多地的部門(mén)認(rèn)可并保持持久合作關(guān)系。
我們擁有多種翻譯資質(zhì)。在此列舉三種:
1.NATTI二級(jí)筆譯(NAATI 是澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局(NAATI)。是澳大利亞唯一的翻譯專(zhuān)業(yè)認(rèn)證機(jī)構(gòu)。在世界上也享有聲譽(yù)。NAATI所涉及內(nèi)容包括科技、生活、醫(yī)療、工農(nóng)業(yè)、金融、環(huán)境、法律等方面??荚嚨耐ㄟ^(guò)率都很低。是翻譯行業(yè)具有高含金量的資格證書(shū)。)
2.SWORN TRANSLATION(翻譯者宣誓。意在譯者證明自己的翻譯譯稿和原稿意思一致。包括中英雙語(yǔ)的翻譯專(zhuān)用章)。以下是我司的宣誓詞和翻譯專(zhuān)用章。
3.official translation(和第二種意思相近。意思是官方的翻譯。經(jīng)宣誓認(rèn)證的翻譯。)
客戶(hù)在選擇時(shí)一定要注意以上幾點(diǎn)。譯雅馨翻譯作為正規(guī)的保險(xiǎn)協(xié)議翻譯公司。擁有10年以上買(mǎi)賣(mài)翻譯經(jīng)驗(yàn)。為許多家公司提供買(mǎi)賣(mài)合同翻譯。譯稿均獲各大保險(xiǎn)公司認(rèn)可。例如PIXX。一下是我們的翻譯案例。僅供大家參考。
保險(xiǎn)合同翻譯的價(jià)格收以下項(xiàng)目影響:
(1)翻譯語(yǔ)種(2)翻譯時(shí)間(3)翻譯字?jǐn)?shù)(4)目標(biāo)用途(5)材料數(shù)量
具體價(jià)格請(qǐng)見(jiàn)官網(wǎng)或是在線(xiàn)咨詢(xún)或電話(huà)聯(lián)系我們。譯稿翻譯完后會(huì)有翻譯公司的翻譯專(zhuān)用章。和翻譯宣誓詞。并翻譯員簽字宣誓。作為資質(zhì)認(rèn)證。保證協(xié)議譯稿和原稿的一致性!
譯雅馨翻譯是正規(guī)保險(xiǎn)協(xié)議翻譯公司。我們擁有從業(yè)多年的電力合同翻譯團(tuán)隊(duì)和排版團(tuán)隊(duì)。力爭(zhēng)做到與原稿版式相同。并有專(zhuān)人和您對(duì)接。保證在翻譯過(guò)程中您可以隨時(shí)知道進(jìn)度和問(wèn)題溝通。翻譯完畢后我們也會(huì)有完整的翻譯售后服務(wù)。
我們承諾通過(guò)高質(zhì)量、高水平、高標(biāo)準(zhǔn)的翻譯信條。為客戶(hù)提供高質(zhì)量高標(biāo)準(zhǔn)的翻譯稿件。這些專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)都是因?yàn)槲覀儽兄萌诵湃蔚膬?yōu)秀的行業(yè)道德。我們有著努力為客戶(hù)提供最高水平的翻譯服務(wù)信念。
各位如果有買(mǎi)賣(mài)需要翻譯。歡迎來(lái)我們這里進(jìn)行翻譯。我們會(huì)認(rèn)真對(duì)待和負(fù)責(zé)每一份保險(xiǎn)協(xié)議翻譯。并鄭重承諾:100%通過(guò)認(rèn)證。無(wú)效退款。
<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布??蓪W(xué)習(xí)參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>