10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業(yè)留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
什么是技術標準?技術標準是指在重復性的技術作業(yè)中使用一定范圍內的統(tǒng)一規(guī)定。一般是根據不同時期的科學技術水平以及實踐經驗,針對具有普遍性和重復出現(xiàn)的技術問題從而提出的最佳解決方案。它的對象可以是物質的東西 (如產品、材料、工具等),也可以是非物質的東西 (如概念、程序、方法、符號等)。技術標準包括了基礎技術標準、產品標準、工藝標準、檢測試驗方法標準,及安全、衛(wèi)生、環(huán)保標準等。
技術標準有什么特點?一、各自企業(yè)通過向標準組織提供各自的技術和專利,從而形成一個個產品的技術標準;二、企業(yè)產品的生產按照既定的標準來進行作業(yè)。所有的產品都通過統(tǒng)一的標準,設備之間可以互聯(lián)互通,這樣可以幫助企業(yè)做出更好的產品;三、標準組織內的所有企業(yè)可以通過特定的方式來共享彼此的專利技術,實現(xiàn)技術共有。
為什么要翻譯技術標準?中國作為世界的大工廠,很多行業(yè)企業(yè)都會在中國建廠生產,那么執(zhí)行統(tǒng)一的技術標準會最大限度的規(guī)范生產,使得所出產品不會出現(xiàn)參差不齊的情況。那么原廠的執(zhí)行標準由外文翻譯為中文是必然的。同理中國很多優(yōu)秀的企業(yè)也走出了國門,同樣要嚴格按照既定的質量標準來規(guī)范生產。
翻譯技術標準要注意什么?首先毋庸置疑的是譯文的精確性,在盡量保證原文的意思上最大可能的簡單易懂,不得隨意更改原文主旨。而對應行業(yè)的專業(yè)翻譯人員才能更準確的翻譯出行業(yè)的術語,質量標準中多數會出現(xiàn)重復的數據,所以仔細嚴謹是對翻譯人員的基本要求,那么選擇專業(yè)的適合的翻譯公司成為這一環(huán)節(jié)的重中之重。
譯雅馨翻譯是一家正規(guī)的筆譯翻譯公司,在西安設立分公司,可以提供各語種質量標準、產品手冊等的翻譯服務,目前有130個語言的譯者,擁有譯員資源6000名,有著成熟的口譯及筆譯運作經驗,金牌語種有英語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語、日語、韓語等,如果您有質量標準產品手冊等相關的翻譯需求您可以電話聯(lián)系譯雅馨翻譯400-8808295咨詢。