10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
自改革開放以來。中法兩國也開始建交。因此對(duì)法語口譯的需求不斷上漲。然而對(duì)于翻譯人員來說。想要精準(zhǔn)的把握好法語口譯的語調(diào)語音并非是易事。下面深圳翻譯公司就和大家分享一些小技巧。
1、陳述句語音語調(diào)小技巧
在翻譯陳述句的時(shí)候。通常會(huì)針對(duì)短句進(jìn)行語調(diào)下降的處理。而對(duì)于一些比較長的句子來說。則會(huì)先升后降。也就是說最高點(diǎn)會(huì)落在上升過程中的最后一個(gè)音節(jié)上。在法語口譯中對(duì)于一些關(guān)聯(lián)詞或者是詞組來說。會(huì)呈現(xiàn)上升語調(diào)。但是不會(huì)有太大的跳躍感覺。
2、疑問句語音語調(diào)小技巧
法語口譯翻譯過程中對(duì)于不帶疑問詞的疑問句需要語調(diào)上升。而帶有疑問詞的句子則需要將語調(diào)的最高點(diǎn)落在這些疑問詞上。同時(shí)對(duì)于強(qiáng)調(diào)句型的疑問句來說。則需要時(shí)刻注意保持上升語調(diào)。
3、插入語音語調(diào)小技巧
對(duì)于插入句來說。則往往不會(huì)有過多的語調(diào)的變化。往往是比較平和的。
深圳譯雅馨翻譯公司認(rèn)為。只要能夠把握好這些技巧。那么就能夠使得自己的法語口譯水平不斷上升。達(dá)到信雅達(dá)的翻譯效果。其實(shí)任何一種語言都是有一定的規(guī)律的。而對(duì)于發(fā)音來說。只要能夠把握這些技巧。就能夠使翻譯服務(wù)變得簡單。想要成為優(yōu)秀的翻譯人員。一切從語音語調(diào)的把握開始。
以上就是深圳譯雅馨翻譯公司總結(jié)的法語口譯的一些小技巧。如需了解更多翻譯資訊。敬請(qǐng)咨詢服務(wù)熱線:400-8808-295。
譯雅馨為客戶提供各種形式的商務(wù)口譯服務(wù)。包括一般的商務(wù)陪同口譯、會(huì)議交替口譯以及同聲傳譯等等。適用于商務(wù)談判、大型論壇、產(chǎn)品推介會(huì)議、國際性展覽陪同、新聞發(fā)布會(huì)等各類正規(guī)場(chǎng)合的翻譯。小到一次商務(wù)談判電話的翻譯。大到幾百人的國際會(huì)議同聲傳譯或幾個(gè)月的工程設(shè)備安裝現(xiàn)場(chǎng)翻譯。譯雅馨翻譯公司都能精心安排。