譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當前位置:主頁 > 翻譯新聞 > 口譯翻譯

日語同傳翻譯公司聊聊同聲翻譯公司哪家好?

日期:2021-07-16 | 閱讀:
同聲傳譯。簡稱同傳。又稱 同聲翻譯 、同步口譯。同傳是譯員在不打斷講話者演講的情況下。不停地將其講話內(nèi)容傳譯給聽眾的一種口譯方式??谧g員利用專門的同聲傳譯設(shè)備。坐在隔音的同

同聲傳譯。簡稱同傳。又稱同聲翻譯、同步口譯。同傳是譯員在不打斷講話者演講的情況下。不停地將其講話內(nèi)容傳譯給聽眾的一種口譯方式??谧g員利用專門的同聲傳譯設(shè)備。坐在隔音的同傳室。俗稱"箱子"里。一面通過耳機收聽源語發(fā)言人連續(xù)不斷的講話。一面幾乎同步地對著話筒把講話人所表達的全部信息內(nèi)容準確、完整地翻譯成目的語。其譯語輸出通過話筒輸送。需要傳譯服務(wù)的與會者??梢酝ㄟ^接收裝置。調(diào)到自己所需的語言頻道。從耳機中收聽相應(yīng)的譯語輸出。

同聲傳譯是一種受時間嚴格限制難度極高的語際轉(zhuǎn)換活動。它要求譯員在聽辨源語講話的同時。借助已有的主題知識迅速完成對源語信息的預(yù)測、理解、記憶、轉(zhuǎn)換和目的語的計劃、組織、表達、監(jiān)聽與修正。同步說出目的語譯文。因此同聲傳譯又叫同步口譯。

在各種國際會議上。同傳譯員以"閃電般的思維"和令人嘆服的口譯技巧。成功克服上述多重任務(wù)間的交織、重疊和干擾給大腦造成的能量短缺和注意力分配困難。使聽和說并行不悖。成為與源語發(fā)言人一樣令人矚目的明星。同聲翻譯公司了解到。根據(jù)AIIC(國際會議口譯員協(xié)會)的規(guī)定。同傳譯員只要翻譯出演講者內(nèi)容的80%就已經(jīng)算是合格了(同傳譯員翻譯出演講內(nèi)容的90%、100%當然也有可能)。因為很多人平時說話非???。演講時又只顧及自己的演講內(nèi)容或帶各地的口音。同傳譯員只好調(diào)動自己的一切知識儲備和經(jīng)驗來全力以赴。那些有意放慢速度照顧同傳譯員的演講者畢竟不是太多。這就對從業(yè)者的素質(zhì)提出了極高的要求。

同聲傳譯的最大優(yōu)點在于效率高??梢员WC講話者作連貫發(fā)言。不影響或中斷講話者的思路。有利于聽眾對發(fā)言全文的通篇理解。同聲傳譯是當今世界流行的一種翻譯方式。具有很強的學(xué)術(shù)性和專業(yè)性。通常用于正式的國際會議。目前。世界上95%的國際會議采用的都是同聲翻譯公司提供的同聲傳譯方式。特點是講者連續(xù)不斷地發(fā)言。而翻譯老師是邊聽邊翻譯。原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒。最多達到十多秒。翻譯老師僅利用講者兩句之間稍歇的空隙完成翻譯工作。因此對譯員素質(zhì)要求非常高。

譯雅馨翻譯同聲翻譯公司憑借獨特的人才優(yōu)勢、區(qū)域優(yōu)勢和卓越的服務(wù)質(zhì)量。每年為深圳、西安、上海、南京、蘇州、深圳、廣州等地客戶提供數(shù)百場次的高端同傳服務(wù)。自2011年成立至今。我們的客戶投訴率為零。我們同傳譯員出色的翻譯能力和臨場表現(xiàn)令客戶大為贊賞。期待您的來電咨詢400-8808295。


在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部