10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
國內(nèi)家電對外貿(mào)易出口的很多,家電的說明書占據(jù)著重要的角色;家用電器說明書和其他產(chǎn)品說明書差不多,主要就是對企業(yè)產(chǎn)品作一系列的全方面介紹。那么根據(jù)家用電器的產(chǎn)品特點(diǎn),一般說明書也包含功能、零部件說明、操作指南、注意事項(xiàng)以及保養(yǎng)方法幾點(diǎn)構(gòu)成。家用電器的說明書翻譯需要堅(jiān)持的一點(diǎn)就是形式與內(nèi)容要求統(tǒng)一,那么我們來看看細(xì)節(jié)注意點(diǎn)都有哪些呢?
家用電器說明書的翻譯,作為科技資料的一種,那么就具有語氣正式、語法考究等等的特點(diǎn)。家用電器的說明書又具備了一半說明書的語言特點(diǎn),那么就得文字簡明、信息準(zhǔn)確無誤,另外涉及家用電器領(lǐng)域的一些內(nèi)容還需要有獨(dú)特的語言特點(diǎn),讓用戶一目了然。家用電器的安裝說明和操作指南部分是特別重要的,需要一個(gè)步驟與另一個(gè)步驟質(zhì)檢并列還是承接關(guān)系應(yīng)該表達(dá)清晰,否則會造成理解上的困難而不能達(dá)到說明的效果,英文的邏輯條理性要更強(qiáng),主要體現(xiàn)在使用時(shí)間狀語從句、條件從句以及表示行為先后的連詞等等。另外圖示演示的才做也需要簡化明了的說明文字,翻譯工作也得簡化一些。
家用電器說明書不僅僅要給消費(fèi)者使用時(shí)提供參考說明,還需要給到技術(shù)人員使用,所以有科技性強(qiáng)、操作性強(qiáng)的特點(diǎn);那么譯者需要有一定的專業(yè)知識,例如電視機(jī)的翻譯,譯者至少需要了解遙控器(Remote Control),數(shù)碼聲顯(Digital Indicator),音頻信號線(Audio Cord)等術(shù)語。隨著科技的發(fā)展,新科技術(shù)語也不斷涌現(xiàn),科技術(shù)語在使用時(shí)要注意勤查字典和充分利用網(wǎng)絡(luò)工具弄清其詞義,按照所屬學(xué)科領(lǐng)域進(jìn)一步確定專業(yè)性語言最終達(dá)到地道準(zhǔn)確的目的。
家用電器說明書翻譯可以選擇正規(guī)的家用電器說明書翻譯公司,有一整套的翻譯流程,包含翻譯、審校、質(zhì)檢、排版等,正規(guī)的翻譯公司會根據(jù)翻譯項(xiàng)目的實(shí)際情況來匹配適合的譯者進(jìn)行翻譯,結(jié)合譯者本身的經(jīng)驗(yàn)與術(shù)語庫,最終給到客戶滿意的譯稿。
譯雅馨翻譯是一家正規(guī)的家用電器說明書翻譯公司,有130種語言的翻譯譯者,可以提供給不同需求客戶筆譯、口譯服務(wù)。如果您有家用電器說明書翻譯需求或者其他口筆譯翻譯需求可以電話撥打400-8808295。